Saturday, March 22, 2014

O poeta

Le Crapaud

Un chant dans une nuit sans air…
– La lune plaque en métal clair
Les découpures du vert sombre.

… Un chant ; comme un écho, tout vif
Enterré, là, sous le massif…
– Ça se tait : Viens, c’est là, dans l’ombre…

– Un crapaud ! – Pourquoi cette peur,
Près de moi, ton soldat fidèle !
Vois-le, poète tondu, sans aile,
Rossignol de la boue… – Horreur ! –

… Il chante. – Horreur !! – Horreur pourquoi ?
Vois-tu pas son œil de lumière…
Non : il s’en va, froid, sous sa pierre.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bonsoir – ce crapaud-là c’est moi.

              Ce soir, 20 Juillet.

Tristan Corbière - Les Amours jaunes

(por indicação de Matilde Barahona Castro Mendes)

1 comment:

  1. o poema adequado para ser dito, lido em voz alta, recitado. belíssimas as sonoridades que os simbolistas tiravam das vogais e consoantes liquidas.o facto de ser em diálogo também lhe dá características dramáticas, uma peça de teatro em miniatura, portanto.
    mas poema forte no seu conteúdo, arrepiante mesmo, mas a beleza também vem de charcos e batráquios, etc etc

    ReplyDelete