Thursday, March 31, 2011

Para quê poetas em tempos de indigência?

Levantar a gola do casaco,
esconder os punhos da camisa já puídos
e defender, com os dentes cerrados, as palavras:
mas quem aguenta mais este murmúrio vão,
que não colhe mais as flores do mal nem a luz radiosa na própria miséria?
Resistir, como sempre fizeram os humilhados.
Decorar palavras antigas.
Repeti-las para que não sejam esquecidas.
Aos vindouros.

Tuesday, March 29, 2011

Um fado anarquista de Ronaldo Azenha

Não entres mais no banco, cidadão!
Já fede o rating vil desta carcaça
e teus fundos sob'ranos pelo chão
são só lixo pró gozo desta praça.

E às mulheres perdidas que aí vão
deixar-nos em pecado e agonia,
diz-lhes que já só nas Ilhas Caimão
se encontra o preço certo da orgia.

O anarquismo, escola da verdade,
deu ao meu fado esta irreverência
que me faz desprezar qualquer saudade
pra vir clamar ao Povo consciência.

(descoberto recentemente por aplicados historiadores do fado em Pont de Sèvres, numa mercearia portuguesa)

(a música é certamente a do "Fado do Cavador"; o poema foi assinado por Ronaldo Azenha, mas está datado dos anos 30, o que coloca algumas dificuldades cronológicas, face à biografia conhecida deste Autor contemporâneo : seria o Pai? Um primo mais velho, irredutível anarquista? Mistério...)

Aos meus amigos caluniados

Carminho - Meu amor marinheiro



A confirmação de uma certeza : Carminho na inauguração da Exposição sobre o Fado, na sede da UNESCO, hoje

37-IV Gala Amália Rodrigues-Ricardo Ribeiro-" Fama De Alfama "-Fado-Worl...



A revelação de uma voz nova e afirmada : Ricardo Ribeiro, hoje, na inauguração da Exposição sobre o Fado na sede da UNESCO, em Paris!

Friday, March 25, 2011

Wittgenstein

"Do que se não pode falar, o melhor é calar"

(Ludwig Wittgenstein, "Tractatus Logico-Philosophicus", final)

Uma bela canção : habituem-se ao mundo em que vivemos!



Marlene Dietrich, "Das ist Berlin"

Thursday, March 24, 2011

Todos os poemas falam de nós

William Butler Yeats (1865-1939)
THE SECOND COMING

Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst
Are full of passionate intensity.

Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Second Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles my sight: a waste of desert sand;
A shape with lion body and the head of a man,
A gaze blank and pitiless as the sun,
Is moving its slow thighs, while all about it
Wind shadows of the indignant desert birds.

The darkness drops again but now I know
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?

Monday, March 21, 2011

Dia Mundial da Poesia

Contre la Poésie' de W. Gombrowicz (texte intégral)
"Presque personne n'aime les vers, et le monde des vers est fictif et faux." Tel est le thème de cet article. Il paraîtra sans doute désespérément infantile, mais j'avoue que les vers me déplaisent et même qu'ils m'ennuient un peu. Non que je sois ignorant des choses de l'art et que la sensibilité poétique me fasse défaut. Lorsque la poésie apparaît mêlée à d'autres éléments, plus crus et plus prosaïques, comme les drames de Shakespeare, les livres de Dostoïevski, de Pascal ou tout simplement dans le crépuscule quotidien, je frissonne comme n'importe quel mortel. Ce que ma nature supporte difficilement, c'est l'extrait pharmaceutique et épuré qu'on appelle "poésie pure" surtout lorsqu'elle est en vers. Leur chant monotone me fatigue, le rythme et la rime m'endorment, une certaine "pauvreté dans la noblesse" m'étonne (roses, amour, nuits, lys) et je soupçonne parfois tout ce mode d'expression et tout le groupe musical social qui l'utilise d'avoir quelque part un défaut. Moi-même, au début, je pensais que cette antipathie était due à une déficience particulière de ma "sensibilité poétique", mais je prends de moins en moins au sérieux les formules qui abusent de notre crédulité. Il n'est rien de plus instructif que l'expérience, et c'est pourquoi j'en ai trouvé quelques-unes fort curieuses : par exemple, lire un poème quelconque en modifiant intentionnellement l'ordre de lecture, de sorte qu'elle en devenait absurde, sans qu'aucun de mes auditeurs (fins, cultivés et fervents admirateurs du poète en question) ne s'en aperçoive ; ou analyser en détail un poème plus long et constater avec étonnement que "ses admirateurs" ne l'avaient pas lu en entier. Comment est-ce possible ? Tant admirer quelqu'un et ne pas le lire. Tant aimer la "précision mathématique des mots" et ne pas percevoir une altération fondamentale dans l'ordre de l'expression. C'est que le cumul des jouissances fictives, d'admirations et de délectations repose sur un accord de mutuelle discrétion. Lorsque quelqu'un déclare que la poésie de Valéry l'enchante, mieux vaut ne pas trop le presser d'indiscrètes questions, car on dévoilerait une vérité tellement sarcastique (sic) et tellement différente de celle que nous avions imaginée que nous en serions gênés. Celui qui abandonne un moment les conventions du jeu artistique bute aussitôt contre un énorme tas de fictions et de falsifications, tel un esprit scolastique qui se serait échappé des principes aristotéliciens. Je me suis donc retrouvé face au problème suivant : des milliers d'hommes écrivent des vers ; des milliers d'autres leur manifestent une grande admiration ; de grands génies s'expriment en vers ; depuis des temps immémoriaux, le poète et ses vers sont vénérés ; et face à cette montagne de gloire, j'ai la conviction que la messe poétique a lieu dans le vide le plus complet. Courage, messieurs ! Au lieu de fuir ce fait impressionnant, essayons plutôt d'en chercher les causes, comme si ce n'était qu'une affaire banale. Pourquoi est-ce que je n'aime pas la poésie pure ? Pour les mêmes raisons que je n'aime pas le sucre "pur". Le sucre est délicieux lorsqu'on le prend dans du café, mais personne ne mangerait une assiette de sucre : ce serait trop. Et en poésie, l'excès fatigue : excès de poésie, excès de mots poétiques, excès de métaphores, excès de noblesse, excès d'épuration et de condensation qui assimilent le vers à un produit chimique. Comment en sommes-nous arrivés là ? Lorsqu'un homme s'exprime avec naturel, c'est-à-dire en prose, son langage embrasse une gamme infinie d'éléments qui reflètent sa nature tout entière ; mais il y a des poètes qui cherchent à éliminer graduellement du langage humain tout élément a-poétique, qui veulent chanter au lieu de parler, qui se convertissent en bardes et en jongleurs, sacrifiant exclusivement au chant. Lorsqu'un tel travail d'épuration et d'élimination se maintient durant des siècles, la synthèse à laquelle il aboutit est si parfaite qu'il ne reste plus que quelques notes et que la monotonie envahit forcément le domaine du meilleur poète. Son style se déshumanise, sa référence n'est plus la sensibilité de l'homme du commun, mais celle d'un autre poète, une sensibilité "professionnelle" - et, entre professionnels, il se crée un langage tout aussi inaccessible que certains dialectes techniques ; et les uns grimpent sur les dos des autres, ils construisent une pyramide dont le sommet se perd dans les cieux, tandis que nous restons à ses pieds quelque peu déconcertés. Mais le plus intéressant est qu'ils se rendent tous esclaves de leur instrument, car ce genre est si rigide, si précis, si sacré, si reconnu, qu'il cesse d'être un mode d'expression ; on pourrait alors définir le poète professionnel comme un être qui ne s'exprime pas parce qu'il exprime des vers. On a beau dire que l'art est une sorte de clef, que l'art de la poésie consiste à obtenir une infinité de nuances à partir d'un petit nombre d'éléments, de tels arguments ne cachent pas un phénomène essentiel : comme n'importe quelle machine, la machine à faire des vers, au lieu de servir son maître, devient une fin en soi. Réagir contre cet état de choses apparaît plus justifié encore que dans d'autres domaines, parce que nous nous trouvons sur le terrain de l'humanisme "par excellence". Il y a deux formes fondamentales d'humanisme diamétralement opposées : l'une que nous pourrions appeler "religieuse" et qui met l'homme à genoux devant l'oeuvre culturelle de l'humanité, et l'autre, laïque, qui tente de récupérer la souveraineté de l'homme face à ses dieux et à ses muses. On ne peut que s'insurger contre l'abus de l'une ou de l'autre. Une telle réaction serait aujourd'hui pleinement justifiée, car il faut de temps à autre stopper la production culturelle pour voir si ce que nous produisons a encore un lien quelconque avec nous. Ceux qui ont eu l'occasion de lire certains de mes textes sur l'art seront peut-être surpris par mes propos, puisque j'apparais comme un auteur moderne, difficile, complexe et peut-être même parfois ennuyeux. Mais - et que ceci soit clair - je ne dis pas qu'il faut laisser de côté la perfection déjà atteinte, mais que cet aristocratique hermétisme de l'art doit être, d'une façon ou d'une autre, condensé. Plus l'artiste est raffiné, plus il doit tenir compte des hommes qui le sont moins ; plus il est idéaliste, plus il doit être réaliste. Cet équilibre qui repose sur des condensations et des antinomies est à la base de tout bon style, mais nous ne le trouvons ni dans les poèmes ni dans la prose moderne influencée par l'esprit poétique. Des livres comme la Mort de Virgile , de Herman Broch, ou même le célèbre Ulysse , de Joyce, sont impossible à lire parce que trop "artistiques". Tout y est parfait, profond, grandiose, élevé, mais ne retient pas notre intérêt parce que leurs auteurs ne les ont pas écrits pour nous, mais pour leur dieu de l'art. Non contente de former un style hermétique et unilatéral, la poésie pure est un monde hermétique. Ses faiblesses apparaissent d'autant plus crûment que l'on se prend à contempler le monde social des poètes. Les poètes écrivent pour les poètes. Les poètes se couvrent mutuellement d'éloges et se rendent mutuellement hommage. Les poètes saluent leur propre travail et tout ce monde ressemble beaucoup à tous les mondes spécialisés et hermétiques qui divisent la société contemporaine. Pour les joueurs d'échecs, leur jeu est un des sommets de la création humaine, ils ont leurs supérieurs et parlent de Casablanca comme les poètes parlent de Mallarmé et se rendent mutuellement tous les hommages. Mais les échecs sont un jeu et la poésie quelque chose de plus sérieux, et ce qui nous est sympathique chez les joueurs d'échecs est, chez les poètes, signe d'une mesquinerie impardonnable. La première conséquence de l'isolement social des poètes est que dans leur royaume tout est démesuré et que des créateurs médiocres atteignent des dimensions apocalyptiques ou encore que des problèmes mineurs prennent une transcendance qui fait peur. Depuis quelque temps déjà, une polémique sur la question des assonnances divise les poètes et on aurait pu croire que le sort du monde dépendrait de savoir si on pouvait faire rimer "belle" et "lettre". Voilà ce qui arrive lorsque l'esprit de syndicat l'emporte sur l'esprit universel. La seconde conséquence est plus désagréable à dire. Le poète ne sait pas se défendre de ses ennemis. En effet, voilà que l'on retrouve sur le terrain personnel et social la même étroitesse de style que nous avons mentionnée plus haut. Le style n'est qu'une autre attitude spirituelle, devant le monde, mais il y a plusieurs mondes, et celui d'un cordonnier ou d'un militaire a bien peu de points communs avec celui d'un poète. Comme les poètes vivent entre eux et qu'entre eux ils façonnent leur style, évitant tout contact avec des milieux différents, ils sont douloureusement sans défense face à ceux qui ne partagent pas leurs crédos. Quand ils se sentent attaqués, la seule chose qu'ils savent faire est affirmer que la poésie est un don des dieux, s'indigner contre le profane ou se lamenter devant la barbarie de notre temps, ce qui, il est vrai, est assez gratuit. Le poète ne s'adresse qu'à celui qui est pénétré de poésie, c'est-à-dire qu'il ne s'adresse qu'au poète, comme un curé qui infligerait un sermon à un autre curé. Et pourtant, pour notre formation, l'ennemi est bien plus important que l'ami. Ce n'est que face à l'ennemi et à lui seul que nous pouvons vérifier pleinement notre raison d'être et il n'est que lui pour nous montrer nos points faibles et nous marquer du sceau de l'universalité. Pourquoi, alors, les poètes fuient-ils le choc libérateur ? Parce qu'ils n'ont ni les moyens, ni l'attitude, ni le style pour le défier. Et pourquoi n'en ont-ils pas les moyens ? Parce qu'ils se dérobent. Mais la difficulté personnelle et sociale la plus sérieuse que doit affronter le poète provient de ce que, se considérant comme le prêtre de la poésie, il s'adresse à ses auditeurs du haut de son autel. Or ceux qui l'écoutent ne reconnaissent pas toujours son droit à la supériorité et refusent de l'entendre d'en bas. Plus nombreuses sont les personnes qui mettent en doute la valeur des poèmes et manquent de respect au culte, plus l'attitude du poète est délicate et proche du ridicule. Mais, par ailleurs, le nombre des poètes grandit et, à tous les excès déjà cités, il faut ajouter celui du poète lui-même et celui des vers. Ces données ultra-démocratiques minent l'aristocratique et orgueilleuse conduite du monde des poètes et il n'y a rien de plus engageant que de les voir tous réunis en congrès se prendre pour une foule d'êtres exceptionnels. Un artiste qui se préoccupe réellement de la forme s'efforcerait de sortir de ce cul-de-sac, car ces problèmes apparemment personnels sont étroitement liés à l'art, et la voix du poète ne peut convaincre lorsque de tels contrastes le ridiculisent. Un artiste créateur et vital n'hésiterait pas à changer radicalement d'attitude. Et, par exemple, à s'adresser d'en bas à son public, tout comme celui qui demande la faveur d'être reconnu et accepté ou celui qui chante, mais sait qu'il ennuie les autres. Il pourrait proclamer tout haut ces antinomies et écrire des vers sans en être satisfait, en souhaitant que l'affrontement rénovateur avec les autres hommes le change et le renouvelle.Mais on ne peut tant exiger de ceux qui consacrent toute leur énergie à "épurer" leurs "rimes". Les poètes continuent à s'accrocher fébrilement à une autorité qu'ils n'ont pas et à s'enivrer de l'illusion du pouvoir. Chimères ! Sur dix poèmes, un au moins chantera le pouvoir du verbe et la haute mission du poète, ce qui prouve que le "verbe" et la "mission" sont en danger... Et les études ou les écrits sur la poésie provoquent en nous une impression bizarre, parce que leur intelligence, leur subtilité, leur finesse, contrastent avec leur ton à la fois naïf et prétencieux. Les poètes n'ont pas encore compris que l'on ne peut parler de la poésie sur un ton poétique et c'est pourquoi leurs revues sont remplies de poétisations sur la poésie et que leurs tours de passe-passe verbaux et stériles nous horrifient. C'est à ces péchés mortels contre le style que les conduisent leur crainte de la réalité et le besoin d'affirmer à tout prix leur prestige. Il y a un aveuglement volontaire dans ce symbolisme volontaire où tombent, dès qu'il s'agit de leur art, des hommes par ailleurs fort intelligents. Bien des poètes prétendent échapper aux difficultés que nous venons d'exposer, en déclarant qu'ils n'écrivent que pour eux-mêmes, pour leur propre jouissance esthétique, quoique, dans le même temps, ils fassent l'impossible pour publier leurs oeuvres. D'autres cherchent le salut dans le marxisme et affirment que le peuple est capable d'assimiler leurs poèmes raffinés et difficiles, produits de siècles de culture. Aujourd'hui, la plupart des poètes croient fermement à la répercussion sociale de leurs vers et nous disent étonnés : "Comment pouvez-vous en douter ?..." Voyez les foules qui accourent à chaque récital de poésie ! A combien d'éditions les recueils de poèmes ont-ils droit ? Que n'a t-on pas écrit sur la poésie et sur l'admiration dont sont l'objet ceux qui conduisent les peuples sur les chemins de la beauté ? Il ne leur vient pas à l'esprit qu'il est presque impossible de retenir un vers à un récital de poésie (parce qu'il ne suffit pas d'écouter une fois un vers moderne pour le comprendre), que des milliers de livres sont achetés pour n'être jamais lus, que ceux qui écrivent sur la poésie dans des revues sont des poètes et que les peuples admirent leurs poètes parce qu'ils ont besoin de mythes. Si, dans les écoles, les cours de langue nationale tristes et conformistes n'enseignaient pas aux élèves le culte du poète et si ce culte ne survivait pas à cause de l'inertie des adultes, personne, hormis quelques amateurs, ne s'intéresserait à eux. Ils ne veulent pas voir que la prétendue admiration pour leurs vers n'est que le résultat de facteurs tels que la tradition, l'imitation, la religion ou le sport (parce qu'on assiste à un récital de poésie comme on assiste à la messe, sans rien y comprendre, faisant acte de présence, et parce que la course à la gloire des poètes nous intéresse tout autant que les courses de chevaux). Non, le procésus compliqué de la réaction des foules se réduit pour eux à : le vers enchante parce qu'il est beau. Que les poètes me pardonnent. Je ne les attaque pas pour les agacer, et c'est avec joie que je rends hommage aux valeurs personnelles de beaucoup d'entre eux ; cependant, la coupe de leurs péchés est pleine. Il faut ouvrir les fenêtres de cette maison murée et faire prendre l'air à ses habitants. Il faut secouer la gaine rigide, lourde et majestueuse qui les enveloppe. Peu importe que vous acceptiez un jugement qui vous ôte votre raison d'être... Mes paroles vont à la nouvelle génération. Le monde serait dans une situation désespérée s'il ne venait pas dans un nouveau contingent d'êtres humains neufs et sans passé qui ne doivent rien à personne, qu'une carrière, la gloire, des obligations et des responsabilités n'ont pas paralysés, des êtres enfin qui ne soient pas définis par ce qu'ils ont fait et soient donc libres de choisir.
Witold Gombrowicz, La Havane, 1955
Contre les poètes, Editions Complexe, Bruxelles, 1988

A saída para a crise

Saturday, March 19, 2011

Um poema de Bertolt Brecht

À POSTERIDADE

I
Não há dúvida que vivo numa idade escura!
Uma palavra sem malícia é um absurdo. Uma fronte suave
Revela um coração duro. Aquele que está rindo
Ainda não escutou
As terríveis notícias.

Ah, que tempo é este
Em que falar de árvores é quase um crime
Por ser de certo modo silenciar sobre injustiças!
E aquele que tranqüilamente atravessa a rua
Não está fora do alcance de seus amigos
Em perigo?

É verdade: ganho minha vida
Mas, palavra de honra, é só por acidente.
Nada que eu faço me dá direito a meu pão.
Por acaso fui poupado: se minha sorte me abandona
Estou perdido.

Há quem me diga: come e bebe. Dá-te por satisfeito
Mas como é que posso comer e beber
Se meu pão foi arrebatado aos famintos
E meu copo d'água pertence aos sedentos?
E mesmo assim como e bebo.

Gostaria de ser sábio.
Os livros antigos nos informam o que é sabedoria:
Evita os embates do mundo, vive tua curta vida
Sem temer ninguém
Sem recorrer à violência
Pagando o mal com o bem -
Não a satisfação do desejo mas o alheamento
Passa por sabedoria.
Eu não posso fazer nada disso:
Não há dúvida que vivo numa idade escura!

II
Cheguei às cidades num tempo de desordem
Quando a fome imperava.
Cheguei entre os homens num tempo de levante
E com eles revoltei-me.
E assim passou-se o tempo
Que me foi dado sobre a terra.

Comi meu pão entre massacres.
A sombra do assassínio pairou sobre meu sono
E nas vezes que amei, amei com indiferença.
Considerei minha natureza com impaciência.
E assim passou-se o tempo
Que me foi dado sobre a terra.

No meu tempo as ruas conduziam à fama gulosa
O que eu dizia me atraiçoava ao carrasco.
Pouca coisa podia fazer. Porém sem mim
Os dominantes ter-se-iam sentido mais seguros.
Pelo menos era essa a minha esperança.
E assim passou-se o tempo
Que me foi dado sobre a terra.

Pequena era a força dos homens. O objetivo
Ficava muito longe.
Fácil de ver, embora para mim
Quase inatingível.
E assim passou-se o tempo
Que me foi dado sobre a terra.

III
Vós que emergireis deste dilúvio
Em que nos afundamos
Pensai -
Quando falardes em nossas fraquezas -
Também na idade escura
Que lhes deu origem.
Pois assim passamos, mudando de país como de sapatos
Na luta de classes, desesperando
Quando só havia injustiça e nenhuma resistência.

Pois sabíamos até bem demais
O próprio ódio da imundície
Faz a fronte ficar severa.
A própria raiva contra a injustiça
Faz a voz ficar áspera. Ai de nós, nós que
Queríamos lançar as bases da bondade
Não pudemos nós mesmos ser bondosos

Mas vós, quando afinal acontecer
Que o homem possa ajudar seu próximo
Não nos julgueis
Com muita severidade...

(Tradução de Mário Faustino)

Inquietações sociais de Ronaldo Azenha

A QUEDA DO IMPÉRIO (Ronaldo Azenha de Noisiel)


Não foi para nos desfazermos neste pó e nesta lama
que inventámos a História, a memória e a mudança.
Os homens fazem a História? Não, agora a História é feita em gabinetes,
pagos por quem pode e por quem tem.
E já nem é produzir mercadorias o objectivo:
o objectivo é produzir activos financeiros tóxicos
e fugir para as Ilhas Caimão, quando tudo cair.
Quando tudo cair.


Nota de Alcipe : Poema demasiado explícito na sua mensagem política. Neo-realismo requentado, como é próprio da ideologia do seu autor...

O melhor momento para abrir uma crise política

Friday, March 18, 2011

Do livro "Imitações e Disfarces" de Ronaldo Azenha

A FERNANDO PESSOA

A chuva no coração
faz a relva das imagens
brilhar como a sensação
que vem depois das viagens.

E quem quiser aprender
o seu mote nesta veia,
tem que parar, esquecer
tudo aquilo que encandeia.

Por isso te dou eu corda,
vagabundo coração,
ductilidade na forma
a desenhar emoção ...

Ronaldo Azenha de Noisiel

Wednesday, March 16, 2011

Poème de Ronaldo Azenha de Noisiel

Paris s'éveille.
Mais moi je veille toujours.
Je veille sur les SDF qui occupent le trottoir.
Je veille sur les putes qui allument les phares de leurs voitures
mais n'arrivent jamais à allumer nos désirs.
Je veille et je flâne toute la nuit
dans la grande banlieue
de Paris.
Si.

Tuesday, March 15, 2011

Um poema de Ronaldo Azenha

Fechou a última tasca : brilha uma estrela na noite,
onde nos encontramos perdidos,
geração para sempre enrolada nas suas contradições,
violenta por não o ser.

Um charro mais, meu amigo,
e terás um poema
de graça.

Um poeta a descobrir

Para compreender a obra poética de Ronaldo Azenha é necessário saber que para este grande poeta da língua portuguesa o francês foi a sua língua materna, de estudo, de vida e de formação.

A tradição poética portuguesa e a própria língua portuguesa foram para Azenha não uma pátria recriada (como a língua portuguesa o foi para o anglófono Fernando Pessoa), mas sim um instrumento de resistência, uma fábrica de contradições e aporias, uma permanente efervescência de sentidos.

Daí ele reverenciar não Vieira, mas Fernão Mendes Pinto; abominar, não Camões, mas Victor Hugo; e escrever livros de poemas sem acções, qualidades nem estados, de que se destacam "Tascas do Bairro Alto" e "Madrugadas de La Courneuve".

Falaremos mais deste poeta.

Sunday, March 13, 2011

As jóias da Coroa

Curioso confrontar a percepção que os brasileiros têm dos portugueses (para usar uma generalidade impressionista por aferir com o mínimo rigor) com a percepção (ou as múltiplas percepções) que os goeses têm de Portugal.

São obviamente construções imaginárias, resíduos afectivos ou bloqueios ideológicos : mas tão diferentes, tão interessantemente diferentes...

Um dia poderei escrever sobre tudo isto com liberdade.

E com todo o afecto e respeito devido aos meus amigos brasileiros e aos meus amigos goeses - mas sem a piedade diplomática a que me obriga o ofício...

Não o Dassin, mas o Moustaki



Dedicado aos meus amigos da geração de Abril

Saturday, March 12, 2011

Ed è subito sera...

Fez-se noite de repente.
Os meus livros escurecem nas estantes,
as coisas todas ganharam um triste e elegante tom de sépia
e os meus filhos, esses, constroem por si próprios as suas vidas.
Eu nunca plantei uma árvore.

Vem perto de mim:
de todas as cidades que atravessámos
nenhuma nos deu o mágico elixir,
mas todas nos ensinaram alguma coisa
daquilo que cresce ainda dentro de nós.

Paris, 12 de Março de 2011

A estranheza e a amizade

Lendo comentários de amigos brasileiros inteligentes sobre Portugal (não entendem nada de nós!) compreendo que a verdadeira amizade só pode fundar-se num misto contraditório de identidade e de estranheza, um oxímoron que é a chave do afecto : sem uma parte de identidade não há aceitação; sem alguma estranheza deixa de haver reconhecimento , porque pesa sobre nós então a arrogante exigência identitária.

Talvez neste misto de identificação profunda com os outros e de radical incompreensão (sem qualquer má fé nem raiva) da diferença dos outros esteja o segredo da convivência intercultural no Brasil, o país mais generoso e aberto na integração das outras culturas que existe no mundo.

Thursday, March 10, 2011

Nem me alegrar, nem me afligir : compreender

Nunca foi fácil entender. Mas do mesmo modo que as operetas de Offenbach eram a caricatura mais cruel do II Império, estas nossas canções da chamada "geração rasca" exprimem o "coração de um mundo sem coração" (Marx), são o canto possível e adequado à medíocre elegia do mundo a que chegámos. Não merecemos melhor. Não merecemos Offenbach.

Tuesday, March 8, 2011

A alegria como força política

Gilles Deleuze sobre Spinoza (curso em Vincennes, 1978) :

A tristeza será toda a paixão, não importa qual, que envolva uma diminuição de minha potência de agir, e a alegria será toda a paixão envolvendo um aumento de minha potência de agir. Isso permitirá que Spinoza, por exemplo, realize uma abertura em direção a um problema moral e político muito fundamental, que será a sua própria maneira de estabelecer o problema político: como acontece que as pessoas que têm o poder, não importa em que domínio, tenham necessidade de afetar-nos de uma maneira triste? As paixões tristes como necessárias: inspirar paixões tristes é necessário ao exercício do poder. E Spinoza diz, no Tratado teológico-político, que esse é o laço profundo entre o déspota e o sacerdote: eles têm necessidade da tristeza de seus súbditos. Aqui, vocês compreenderão com facilidade que ele não toma "tristeza" num sentido vago, ele toma "tristeza" no sentido rigoroso que ele soube lhe dar: a tristeza é o afeto considerado como envolvendo a diminuição da potência de agir.

Monday, March 7, 2011

Homens da Luta

Estou talvez longe, estou talvez distraído : mas não, não me ofenderam os Homens da Luta. Essa paródia da cena da Revolução a princípio também me causava alguma incomodidade. Mas esta canção do festival fez-me pensar que talvez tenhamos de os ouvir antes de os condenar, do alto da nossa Revolução, que (como todos, mas mesmo todos, os revolucionários da História) perdemos. E lembremo-nos que, se na História, segundo Marx, a tragédia se repete sempre como farsa, é apenas porque só sabemos fazer revoluções usando as vestes do passado. Quando se assume deliberadamente a farsa e a derisão - não haverá um passo em frente na lucidez?

Deixemos espaço para o futuro respirar. E sejamos também um pouco lúcidos : a Ermelinda Duarte (que eu oiço, no entanto, com saudade) era um grande talento musical? Por amor de Deus...

Seria mais realista o projecto de dar todo o poder aos conselhos operários do que a pretensão destes jovens de terem empregos e vidas decentes?

Enxerga-te, ó minha geração!...

Sunday, March 6, 2011

Manhã

O "não" que gritam a mudança e a revolta que andam pelo mundo é a manifestação mais esplendorosa do "sim" que se pode dizer à vida.

Thursday, March 3, 2011

Mr. Magoo




Mudança e contingência : tal é a matéria de que se faz a História.

O génio político está em saber distinguir, no mar da contingência, o ilhéu do essencial. O que temos de defender e o que temos de mudar. Os nossos interesses imediatos e os nossos interesses a prazo podem não coincidir.

O horror dos conservadores à mudança não é apanágio da direita : Churchill não entendeu o fim do Império Britânico, mas compreendeu que a ameaça essencial vinha de Hitler e que o anti-comunismo só podia entrar em cena depois de derrotado o III Reich.

Nunca os europeus foram tão conservadores como neste ano de 2011.