Tuesday, May 29, 2012

Traduções

Portugal era um país traduzido do francês em calão, Eça?  Agora vivemos num romance de John Le Carré traduzido por José Vilhena...

2 comments:

  1. j le carré traduzido por vilhena daria algo assim como uma historia de espiões bem portuguesa, dos que aprenderam no manual do perfeito espião comprado na banca do alfarrabista, que espiam sem bigode entregando os dados obtidos ao amigo e, estranhamente não andam rodeados de mulheres, elemento que vilhena se encarregaria logo de pôr na sua tradução.

    ReplyDelete