Saturday, March 3, 2012

Manual de Protocolo

Os que não têm lugar à mesa
devem rodar delicadamente para trás
e afastar-se sem barulho e sem notícia.
Os lugares foram reduzidos por forma a
um número crescente de convidados deixar
de ter lugar no banquete, sem qualquer aviso prévio
ou desculpa improvisada. Prontamente.

Conhecer as regras é necessário,
ignorá-las
é soberano.


16 comments:

  1. Sendo assim,qualquer colo é impensável(...)CLARO.

    ReplyDelete
  2. Não compreendi o comentário.

    ReplyDelete
  3. Cher Tim Tim,
    Après tant de mésaventures, j'ai cru pouvoir, comme jadis, laisser de temps en temps un petit commentaire quand, parmi la merveilleuse multitude de vos écrits, il y a un qui me touche droit au coeur, mais en lisant votre "Manual de Protocolo" je me demande si je fais partie des exclus du banquet ou si je dois l'ignorer...
    Quelle que soit la réponse, je vous souhaite le meilleur au sein du Conseil de l'Europe.
    Bien à vous et aux vôtres, cher ami.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Helena, mon amie, vous ne serez jamais exclue de quoi que ce soit, je vous l'assure!
      Alcipe aussi, bien sûr!

      Delete
  4. Ah!Tem razão, quando li a primeira vez achei determinante a soberania de ignorar as regras como alternativa, quiçá romântica, à extinção deliberada de lugares à mesa, depois reli e achei que perante o frio protocolo já não haveria critério de inclusão, improviso partilha "colo"que permitisse manter o mesmo nº de lugares/pessoas juntas.

    ReplyDelete
  5. Chère Helena Oneto, pour mes amis il y aura toujours de place à ma table, mais cela n'a rien à voir avec le Protocole. Cara Isabel Seixas,salut!

    ReplyDelete
  6. Ó meu caríssimo Alcipe, só o Feliciano da Mata lhe pode valer.
    Por mim, ficava a ver quem se sentava à mesa... e esperava para ver as novas regras!
    Isto, porque a sabedoria dos velhos - a que tenho -, me diz que quem ri por último, ri melhor. E ri de pé!

    ReplyDelete
  7. A velha Senhora é insolente contra chefes:

    é manual novo de chefe?
    o banquete porra é nosso
    que se roda o chefe em efe
    isso lá de 'quero e posso'
    só já dá pra magarefe
    muito moço
    *
    é do povo este banquete
    quem calhar ser hoje o chefe
    veja bem onde nos mete
    que pode levar tabefe
    e ir com as trombas ao tapete
    tefe-tefe
    *
    enfin bref

    ReplyDelete
  8. Minha velha e lírica senhora, os banquetes são dos bancos, nao se esta mesmo a ver?

    a) Feliciano da Mata, exegeta

    ReplyDelete
  9. A velha Senhora ficou encantada por alguém lhe dar troco, mas nem assim é mais delicada (o verde não perdoa):

    feliciano
    magano
    exegeta
    um dia
    gostei

    se eu fosse mais nova
    mais longe da cova
    ai deste pateta
    faria
    meu rei

    ReplyDelete
  10. Pateta e a senhora. E a senhora sua tia, e claro.

    a ) Feliciano da Mata, gerontofilo

    ReplyDelete
  11. A velha Senhora explica-se:

    'pateta' meu moço
    era é só carinho
    (e um pouco de vinho)
    é o meu alvoroço
    pla luz no caminho
    por tudo o que li
    de seu e reli
    pateta estou eu
    por si

    meu lindo mocinho
    a tia morreu

    ReplyDelete
  12. É tão cândida como desconcertante a nossa querida amiga velha Senhora, possui aquele atributo sedutor a vinho do Porto mais o travo a irreverência que Nela sabe bem...

    ReplyDelete
  13. "se eu fosse mais nova
    mais longe da cova
    ai deste pateta
    faria
    meu rei"

    E porque não?
    Olhe a duquesa de Alba, aquele exemplo de vitalidade e pujança, cara velha amiga não esmoreça por favor porque é a minha mensagem de esperança,hum... Adoro a sua forma indelével de expressar interesse, que dotes, isto ainda vai dar casamento.
    (Bem não sabemos o estado civil do caro Sr. Feliciano da Mata,mas há aroma a celibato.)

    Além do relativismo da sua sempre defesa de alusão à cova, permita-me irrelevante:

    La muerte siempre presente nos acompaña
    En nuestras cosas más cotidianas
    Y al fin nos hace a todos igual.
    In España Camisa Blanca de Ana Belén

    ReplyDelete
  14. …E a velha Senhora riu, bebeu, ouviu, sorriu e disse:

    yo te agradezco isabel
    que portentosa canción
    muerte con mata era miel
    él me mata el corazón...
    (entre mujeres escucha
    no creo que él me dé lucha
    mejor se ahogue en la ducha)

    ReplyDelete
  15. Hum, esse mejor se ahogue en la ducha, além de inoperante e improvável soa a estratégia de impacto afrodisiaco comparável ao quanto mais lhe bato mais o Mata vai gostar de mim, ou um quem desdenha quer comprar, cuidado com essas mensagens subliminares...

    Permita-me com todo o respeito Sua estratega,Malandra, esperta, é muita sabedoria...Quem sabe , resulta.

    ReplyDelete