Sunday, March 15, 2009

Lendo traduções de poemas antigos

Que ficará das palavras
que tantos escreveram sobre a terra?

Às vezes, num velho mosteiro, aparece um rolo
manuscrito e os poemas sânscritos são tão vivos, maliciosos,
e ao mesmo tempo tão obedientes às fórmulas e às metáforas consagradas,
como os helenísticos da Antologia Palatina.
Um mesmo espírito (wit) liga esses gregos romanizados
aos hindus decadentes e fesceninos que tais versos escreveram
no oitavo século já da nossa era.

Os corpos reinam: próximos, confundem-se
numa aproximação eterna de tão efémera
e assumidamente mortal. Eram assim os deuses, dizes?
Algum dia saberemos?

No comments:

Post a Comment