Wednesday, December 2, 2009

Poesia e diplomacia

"Il y a, voyez-vous, dans la combinaison diplomatie - littérature, une sorte de rapport intime qui peut paraître mystérieux, curieux en tout cas, mais qui n'est pas sans une base rationnelle. Le diplomate, comme le poète, travaille avec des mots, transpose des mots, s'en sert comme d'une clé qui n'est pas nécéssairement un passe - partout..."

(Dag Hammarskjold,  Secretário Geral das Nações Unidas entre 1953 e 1961,  em entrevista ao Figaro littéraire de 15.11.1960,  citada em Saint John Perse,  Correspondance avec Dag Hammarskjold,  Gallimard,  Paris,  1991) 

3 comments:

  1. Dizia o Natas, irritadiço, na sua voz de contralto, perante os excessos dum jovem recém-chegado Secretário: "Telegramas não são li-te-ra-tu-ra!!"

    ReplyDelete
  2. Formidable clé dont seulement peu de diplomates savent en faire usage. Mais il y a, heureusement, quelques uns pour le plaisir de ceux qui vous lisent.
    Bien à vous!

    ReplyDelete
  3. E o Natas (embaixador António Vaz Pereira, para os mais novos) foi colaborador (com desenhos) da revista de poesia "Távola Redonda", nos anos 50...

    ReplyDelete